Содержание

Французские мужские имена и фамилии

Французские мужские имена менялись вместе с ходом истории. Находясь почти в сердце Западной Европы, Франция регулярно подвергалась набегам соседних племён и государств (Римской империи, германских народов), из-за чего менялись и традиции давать детям имена, фамилии. В переводе на французский иноязычные имена звучат с особым шармом, мелодичным звучанием.

Происхождение и регулирование французских фамилий

До XVI века французские граждане использовали прозвища, которые закреплялись за одним из членов семьи и передавались их потомкам. В 1583 году был принят королевский указ о том, что каждая семья должна закрепить за собой «семейное имя». В качестве фамилии можно было использовать:

  • имя главы семейства: Martin (Мартен) – «из Марса», Robert (Робер) – «неувядающая слава», Henri (Анри) – «властелин двора», «хозяин»;
  • место/регион проживания: Dubois (Дюбуа) – «лесной»;
  • отличительную особенность или характеристику: Leroux (Леруа) – «рыжий», Lepetit (Лепети) – «маленький»;
  • основное занятие/ремесло: Mercier (Мерсье) – «продавец», Fournier (Фурнье) – «печник».

Семейное имя заносилось в церковные списки, поэтому менять его запрещалось как получившему человеку, так и его потомкам.

Если человек принадлежал дворянской семье, он получал фамилию в честь своих владений, к ней так же добавлялся предлог «de» (из, от). Например, всем известный d’Artagnan («Три мушкетёра») был родом из региона Артаньян и имел дворянские корни, о чём и говорит его фамилия.

Традиционно во Франции ребёнок наследовал фамилию отца (фамилия матери использовалась только в случае, если отец был неизвестен). Только в XXI веке был принят закон, позволяющий родителям самостоятельно выбирать фамилию для своего ребёнка. Так же доступен вариант двойных фамилий, которые будут писаться через дефис.

Законы и традиции имянаречения

Во Франции по законодательству разрешено использовать более одного личного имени. Как правило, в повседневной жизни используется только одно из них (любое по выбору человека), остальные можно встретить только в официальных документах: гражданском и заграничном паспорте, свидетельстве о браке, о смерти, при получении визы.

Французские мужские имена, которые пишутся через дефис (например, Жан-Поль, Жан-Клод) являются составными и не разделяются. Мужчину по имени Жан-Поль будут называть данной именной формой как в документах, так и в повседневной жизни. Двойные имена корнями происходят из католичества: традиция позволяла ребёнку получить сразу двух святых-покровителей.

Если следовать французским традициям, имя мальчика должно выглядеть следующим образом:

  1. Мальчик-первенец: первое имя – имя деда по отцовской линии, второе – имя деда по материнской линии, третье – имя святого покровителя. Например, Antoine Pierre Andre (Антуан Пьер Андре).
  2. Второй ребёнок: первое имя – имя прадедушки/прабабушки со стороны отца, второе – имя прадедушки/прабабушки со стороны матери, третье – имя святого, чьи именины совпадали с днём рождения ребёнка.

Как звали трёх мушкетеров и других героев романа Дюма?

Основные герои романа имели реальных прототипов. Имена мушкетёров и других героев романа:

  • Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль (Атос; в книге — Оливье),
  • Исаак де Порто (Портос; в книге его по имени не называют),
  • Анри д’Арамиц (Арамис; в книге — Рене),
  • Шарль де Батц (Арамис; в книге — Натаниэль),
  • Люси Хей (в книге Миледи по имени не называют, только титулом и фамилией: леди Кларик, Шарлотта Баксон, баронесса Шеффилд, леди Винтер, графиня де Ла Фер),
  • Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришелье (кардинал Ришелье),
  • Джулио Мазарини (кардинал Мазарини),
  • Джордж Вильер (герцог Бэкингем).

Как менялись французские имена и фамилии

Французские имена, как и фамилии, первоначально были образованы от внешних особенностей человека (Boiteux (Буато) – «хромой»), особенностей характера (Fort (Фор) – «сильный»), рода занятий (Abele (Абель) – «пастух»). С каждой эпохой развития Франции менялись и имена её жителей:

  1. Период Древнего Рима. На территории современной Франции находился один из регионов – Галлия, в народе преобладали греческие имена: David (Дави) – «любимый», «возлюбленный», Abraham (Абраам) – «отец народов».
  2. Позднее, когда Галлия вошла в состав Древнеримской империи, широкое распространение получили имена с латинскими корнями, например, в честь полководцев: Mark (Марк) – «родившийся в марте», Jules (Жуль) – «рождественский».
  3. В Средние века территория современной Франции подверглась нашествию германских народов. Вместе с устоями менялись и имена – в моду вошли имена германские имена с латинскими корнями: Claudius (Клодю) – «хромой», Gilbert (Жильбер) – «заложник», Charle (Шарль, от латинского Karl) – «человек».
  4. С 9 века (с усилением монаршей власти) детей предпочитали называть исключительно «королевскими» именами: Louis (Луи) – «воитель», «известный воин», Henri (Анри) – «властелин двора», «хозяин».
  5. В 18 века усилила свои позиции церковная ветвь власти, на смену «королевским» пришли имена церковные – в честь великомучеников, религиозных последователей: Noel (Ноэль) – «Рождество», Pascal (Паскаль) – «пасхальный», «ребёнок Пасхи».

Франция – привлекательный регион для беженцев (в первую очередь, из арабских стран). Регулярная эмиграция привела к тому, что сейчас исконно французские имена встречаются едва ли чаще, чем приобретённые, привезённые из других стран. Такими именами называют не только детей беженцев, но и коренных французов.

Распространённые во Франции мужские имена с арабскими/мусульманскими корнями

  • Ryan (Раян) – «королевский», «вспыльчивый».
  • Adam (Адам) – «созданный из красной глины», «человек», «первый».
  • Omar (Омар) – «живущий», «жизнь», «зрелый».
  • Malik (Малик) – «правитель», «царь».
  • Amir (Амир) – «господин», «начальник», «вождь».
  • Zachariah (Закарья) – «праведный», «отец крестителя».
  • Nasir (Насир) – «уведомитель», «надзиратель».
  • Jamal (Жамаль) – «красивый», «совершенный» (по другой версии – «слуга Аллаха»).
  • Zain (Зэн) – «красивый», «милый».
  • Zayn (Заян) – «красивый», «славный», «грация», «совершенство».
  • Yusuf (Юсуф) – «пророк», «Бог да умножит».

Русские мужские имена с французскими корнями

Французские имена не только менялись под наплывом эмигрантов и завоевателей, но также активно распространялись по другим регионам. На территории современной России широко распространены уже ставшие привычными имена, имеющие французские корни.

Мужские имена из Франции также пользуются спросом в России:

  • Даниэль (Daniel) – «божественный судья».
  • Филипп (Philippe) – «любитель лошадей».
  • Михаил (Michel) – «подобный Богу».
  • Алан (Alain) – «скала». Имя Алена Делона, французского актёра, знакомо даже тем, кто далёк от мира кино. Всему миру также известен Ален Прост – гонщик, четырёхкратный чемпион мира.
  • Антон (Antonin) – «достойный похвалы».

Популярные в Франции имена на сегодняшний день

В современной Франции по-прежнему можно встретить традиционные имена: они отлично «уживаются» с приобретёнными.

Популярные современные французские имена для новорождённых мальчиков

  • Christian (Кристиан) – «христианин». Имя носил известный модельер прошлого века Кристиан Диор, дело которого продолжается и по сей день.
  • Christophe (Кристоф) – «Христос».
  • Daniel (Даниэль) – «божественный судья».
  • Jean (Жан) – «Богом помилованный». Всему миру известны французские актёры Жан-Поль Бельмондо и Жан Рено.
  • Michel (Мишель) – «подобный Богу». Имя носит известный французский поэт Мишель Деги, а также Мишель Платини — французский футболист, трехкратный обладатель «Золотого мяча».
  • Nickolas (Николя) – «народный победитель». Имя носит действующий президент Франции Николя Саркози.
  • Patrick (Патрик) – «принадлежащий к римской знати».
  • Pierre (Пьер) – «главный», «доминирующий». Кому не знакомы французский кутюрье Пьер Карден или актёр Пьер Ришар?
  • Enzo (Энцо) – «победитель».
  • Lucas (Лука) – «светящийся».
  • Nathan (Натан) – «подаренный свыше».

Встречаются и исторические имена – например, Napoleon (Наполеон) –«Лев», «гордый».

Часть имён была позаимствована не только у эмигрантов, но и у соседних государств – Италии, Испании.

Популярные французские фамилии

Французские фамилии, происхождение от названия местности или рода занятий, по-прежнему сохранились и популярны на территории страны.

Во Франции распространены фамилии:

  • Galliano (Гальяно) – «сладкий». Фамилию носит французский аккордеонист и композитор, ученик Астора Пьяцоллы Ришар Гальяно.
  • Gabin (Габен) – «вспыльчивый». Фамилию носит французская актриса Мата Габен.
  • Dubois (Дюбуа) – «лесной», «вышедший из леса». Фамилию носят политик и сенатор Даниэль Дюбуа, химик Жан-Эмиль Дюбуа, писатель и журналист Жан-Поль Дюбуа.
  • Jacquard (Жаккар) – происходит от названия материала жаккард. Известный носитель – Фернан Жаккар, швейцарский тренер и бывший футболист.
  • Lambert (Ламбер) – «свет земли». Такую же фамилию носят американский певец Адам Ламбер (на английский манер – Ламберт), французский актёр Кристофер Ламбер.
  • Martin (Мартен) – «сын Марса». Фамилия известна благодаря канадской переводчице Клэр Мартен, французскому футболисту Марвену Мартену, французскому автогонщику Формулы-1 Эжену Мартену.
  • Robert (Робер) – произошла от имени Robert. Среди известных носителей фамилии – скалолаз Ален Робер, писатель, критик и сценарист Жан-Марк Робер.

В список вошли французские имена и фамилии, распространённые как в современной Франции, так и в периоды её развития государства. Часть имён была заимствована другими странами.

Французские мужские имена: правильное произношение (видео)

Евгений Румянцев

Автор статьи — опытный самостоятельный путешественник, предпочитающий всем остальным странам Северную Европу, Скандинавию.

Двойные Французские Имена (100): Мальчики

Вы хотите дать ребенку двойное имя потому что оно звучит красиво? Во Франции это давняя традиция. И хотя двойные имена использовались не так часто с 40-50х годов во Франции, традиция составных французских имен возвращается снова.

Двойное или составное имя – это имя, состоящее из двух имен, используемых вместе. Двойное французское имя пишется через тире, в других странах составные имена просто чередуются.

Зачем и почему двойные имена во Франции

В прошлом двойные имена использовались во время важных религиозных событий, таких как крещение, брак, причастие и т. п. Поэтому многие составные французские имена являются ассоциацией имен из Библии, таких как Жан и Марк (Жан-Марк), Жан и Поль (Жан-Поль), Жан и Мари (Жан-Мари) и т. д. Сегодня они являются сочетанием созвучных имен как Том-Элиотт (фр. Tom-Eliott).

Как правильно написать инициалы двойного французского имени мальчика

В случае двойного французского имени каждое имя сокращается, а инициалы соединяются дефисом (например Jean-Paul Dupont получится A.-P. Dupont). Нефранцузские составные имена пишутся без дефиса, поэтому их сокращение не включает этот типографский знак (например Jean Paul Dupont получится J. P. Dupont).

 

Читайте также: Двойные французские имена для девочек: русский и французский варианты

 

Список 100 двойных французских имен для мальчиков

Двойные французские имена для мальчиков – Doubles prénoms français pour garçon

  • Жан-Aлен – Jean-Аlain
  • Жан-Aндре Jean-Аndre
  • Жан-Aнтуан – Jean-Аntoine
  • Жан-Баптист – Jean-Вaptiste
  • Жан-Бенуа – Jean-Вenoit
  • Жан-Бернар – Jean-Вernard
  • Жан-Винсент – Jean-Vincent
  • Жан-Ив – Jean-Yves
  • Жан-Габриэль – Jean-Gabriel
  • Жан-Ги – Jean-Guy
  • Жан-Гийом – Jean-Guillaume
  • Жан-Давид, Жан-Дэвид – Jean-David
  • Жан-Дамиен – Jean-Damien
  • Жан-Даниэль – Jean-Daniel
  • Жан-Дени – Jean-Denis
  • Жан-Доминик – Jean-Dominique
  • Жан-Жак – Jean-Jacques
  • Жан-Жозеф – Jean-Joseph
  • Жан-Жорж – Jean-Georges
  • Жан-Клод, Жан-Клауд – Jean-Claude
  • Жан-Кристиан – Jean-Christian
  • Жан-Кристоф – Jean-Christophe
  • Жан-Лорен, Жан-Лоран – Jean-Laurent
  • Жан-Лу – Jean-Lou, Jean-Loup
  • Жан-Луи, Жан-Луис – Jean-Louis
  • Жан-Люк – Jean-Luc
  • Жан-Мануэль – Jean-Manuel
  • Жан-Мари – Jean-Marie, Jean-Mary
  • Жан-Марк – Jean-Marc
  • Жан-Марсель – Jean-Marcel
  • Жан-Матье – Jean-Mathieu
  • Жан-Макс – Jean-Max
  • Жан-Мишель – Jean-Michel
  • Жан-Морис – Jean-Maurice
  • Жан-Николя – Jean-Nicolas
  • Жан-Ноэль – Jean-Noël
  • Жан-Паскаль – Jean-Pascal
  • Жан-Патрис – Jean-Patrice
  • Жан-Патрик – Jean-Patrick
  • Жан-Поль – Jean-Paul
  • Жан-Пьер – Jean-Pierre
  • Жан-Рэймонд – Jean-Raymond
  • Жан-Реми – Jean-Remi, Jean-Remy
  • Жан-Рен – Jean-René
  • Жан-Роберт – Jean-Robert
  • Жан-Себастьен – Jean-Sébastien
  • Жан-Франсуа – Jean-François
  • Жан-Фредерик Jean-Frédéric
  • Жан-Френсис, Жан-Франсис – Jean-Francis
  • Жан-Филипп – Jean-Philippe
  • Жан-Шарль – Jean-Charles
  • Жан-Эдуар, Жан-Эдуард – Jean-Edouard
  • Жан-Эммануэль – Jean-Emmanuel
  • Жан-Эрик – Jean-Eric
  • Жан-Этьен – Jean-Etienne
  • Жан-Эд – Jean-Eudes
  • Жан-Юг – Jean-Hugues
  • Жозе-Луи – Jose-Louis
  • Жозе-Мануэль – Jose-Manuel
  • Ив-Мари – Yves-Marie
  • Лев-Поль – Leo-Paul
  • Луи-Мари – Louis-Marie
  • Луи-Филипп – Louis-Philippe
  • Марк-Андре – Marc-André
  • Марк-Антуан – Marc-Antoine
  • Марк-Оливье – Marc-Olivier
  • Поль-Анри – Paul-Henri
  • Поль-Антуан – Paul-Antoine
  • Поль-Луи – Paul-Louis
  • Поль-Эмиль – Paul-Emile
  • Поль-Юго – Paul-Hugo
  • Пьер-Адриен – Pierre-Adrien
  • Пьер-Ален – Pierre-Alain
  • Пьер-Александр – Pierre-Alexandre
  • Пьер-Алексис – Pierre-Alexis
  • Пьер-Андр – Pierre-André
  • Пьер-Антуан – Pierre-Antoine
  • Пьер-Анри, Пьер-Энри – Pierre-Henri
  • Пьер-Жан – Pierre-Jean
  • Пеьр-Ив – Pierre-Yves
  • Пьер-Луи – Pierre-Louis
  • Пьер-Люк, Пьер-Люка – Pierre-Luc
  • Пьер-Мари – Pierre-Marie
  • Пьер-Никола – Pierre-Nicolas
  • Пьер-Оливье – Pierre-Olivier
  • Пьер-Франсуа – Pierre-François
  • Пьер-Эдуар, Пьер-Эдуард – Pierre-Edouard
  • Пьер-Эммануэль – Pierre-Emmanuel
  • Пьер-Этьен – Pierre-Etienne
  • Тео-Поль – Théo-Paul
  • Том-Элиотт – Tom-Eliott
  • Феликс-Антуан – Félix-Antoine
  • Франсуа-Мари – François-Marie
  • Франсуа-Кзавье – François-Xavier
  • Шарль-Анри – Charles-Henri
  • Шарль-Антуан – Charles-Antoine
  • Шарль-Генри – Charles-Henry
  • Шарль-Оливье – Charles-Olivier
  • Шарль-Эдуар – Charles-Edouard

Читайте также: Русские имена с переводом на французский язык

Читайте также: Особенности французских имен и фамилий

Читайте также: 50 самых популярных французских имен во Франции за период с 1900 по 2021 год

Французы не имеют отчества. Традиционно во Франции второе имя давалось в честь родителя (отца, матери), третье в честь крестного (отца, матери), последующие (до 6 имен) в честь других родственников (дедушка, бабушка…). Сегодня вторые и последущие имена выбирают свободно.

В прошлом составные имена использовались во время важных религиозных событий, таких как крещение, брак, причастие и т. п. Поэтому многие составные французские имена являются ассоциацией имен из Библии, таких как Жан и Марк (Жан-Марк), Жан и Поль (Жан-Поль), Жан и Мари (Жан-Мари) и т. д. Сегодня они являются сочетанием созвучных имен как Том-Элиотт (фр. Tom-Eliott).

французских имен | Nameberry

  1. EloiseHeart
    • Происхождение:

      Французская и английская вариация имени Heloise

    • Значение:

      «здоровый; широкий»

    • Описание:

      Plaza Hotel, в то время как в оригинальной версии Элоиза напоминает о красивой и ученой жене французского философа Питера Абеляра, которой восхищались за ее верность и набожность.

    Eloise ContinuedChevron — Right

  2. RoyalHeart
    • Происхождение:

      Английское название слова

    • Значение:

      «королевский»

    • Описание:

      «Royal»

    • , в том же году родился молодой принц Джордж, и началось увлечение всем королевским (и королевским). Сегодня это ведущее мужское имя в собственных чартах популярности Nameberry.

    Royal ContinuedChevron — справа

  3. CharlotteHeart
    • Происхождение:

      Французское, женское уменьшительное от Charles

    • Значение:

      «свободный человек»

    • Описание:

      Шарлотта — женская форма мужского имени Charles. Оно происходит от французского уменьшительного имени Шарло, означающего «маленький Чарльз», и имени сына Карла Великого во французской литературе и легендах. Имя было популяризировано английской королевой Шарлоттой Софией, женой короля Георга III.

    Шарлотта Продолжение chevron — справа

  4. Elodieheart
    • Происхождение:

      Французский, вариация Alodia, немецкий

    • Значение:

      «иностранные богатства»

    • Описание:

      . готическое немецкое имя, связанное со святой Алодией. Святая Алодия была ребенком-мучеником в Испании 9 века вместе со своей сестрой Нунило. Во Франции Элоди пишется Элоди с ударением над Е.

    ELODIE продолжительность Через. от еврейского Йосеф, что означает «Иегова растет». Во французском языке оно имеет ударение над первой буквой E, которая была опущена в английском, немецком и голландском переводах имени. Императрица Жозефина дю Богарне родилась Марией-Жозефой-Розой, но ее муж, Наполеон Бонапарт, назвал ее Жозефиной.

  5. Josephine продолжение chevron — справа

  6. jenevieveheart
    • Происхождение:

      английский из французского

    • Значение:

      «Женщина племя»

    • Описание:

      Женев. состоит из элементов kuni , что означает «род», и wefa , что означает «женщина». Средневековая святая Женевьева, покровительница Парижа, защитила город от Аттилы Гунна своим рациональным мышлением, мужеством и молитвой.

    Женевьева Продолжение chevron — справа

  7. ClementineHeart
    • Происхождение:

      Французская женская версия Климента, латинская

    • Значение:

      «Мягкая, милостивая»

    • Описание:

      Клиент вернулся в Топ-1000 США после более чем полувекового отсутствия в списке. Тем не менее, его стильная ценность может означать, что в вашем районе Клементин больше, чем вы можете предположить — это имя может вызвать удивление у мамы, но оно не удивит ваших друзей.

    Clementine продолжительность chevron — справа

  8. RemyHeart
    • Происхождение:

      Французский от латинской

    • Значение:

      «Ворсман»

    • Описание:

      Название пятого века Сент имена обнаруживаются в США, Реми звучит особенно современно и привлекательно. Имя Реми возрождается как для мальчиков, так и для девочек, иногда как Реми. Оно вошло в список популярных в 2009 году и быстро стало одним из самых быстрорастущих имен в списке.

    Remy продолжительный chevron — справа

  9. OttilieHeart
    • Происхождение:

      Немецкий, французский

    • Значение:

      «Процветай в битве»

    • Описание:

      Отли и ее падение. Британская верхушка, но их редко можно увидеть здесь с 1880-х годов. У Оттилии действительно есть несколько культурных отсылок: она является ключевым персонажем в произведении Гёте « Избирательное родство », Роберт Льюис Стивенсон написал стихотворение под названием «9».0107 До Оттилии у Франца Кафки была сестра по имени Оттилия, и это имя главного героя в научно-фантастическом рассказе Джона Уиндома Случайный квест .

    Ottilie ContineChevron — справа

  10. Louisheart
    • Происхождение:

      Немецкий и французский

    • Значение:

      «известный воин»

    • их третий ребенок Луи — принц Луи Артур Чарльз, если быть более точным. Но мы давно предсказывали возвращение этого классического имени.

    Louis ContarChevron — справа

  11. AdelineHeart
    • Происхождение:

      французский, миниатюрный из Adele

    • Значение:

      «Благородное, дворянство»

    • Описание:

      АДИНЕ от германского корня и адал , что означает «благородный». Аделина была завезена в Англию норманнами в одиннадцатом веке, была очень распространена в средние века, а затем исчезла до возрождения викторианской готики. Общие варианты имени Аделина включают Адалинн, Адалин, Аделин, Аделинн, Аделину и Адалин.

    Adeline ContinuedChevron — Right

  12. ClaireHeart
    • Origin:

      French form of Clara

    • Meaning:

      «bright, clear»

    • Description:

      Claire is the French form of Clara, a feminine derivation of латинское мужское имя Кларус. Французское слово, означающее «клир», в значении Клэр, — clair , и традиционно было мужским именем. Теперь это написание используется в основном для девочек, наряду с Клэр, а иногда и Клэр или Клэр.

    Claire продолжение chevron — справа

  13. Margotheart
    • Происхождение:

      французский, миниатюрный из Маргарет

    • Значение:

      «Жемчужина»

    • Описание:

      Margot Oridic, как и француз, не называемое. в конечном итоге произошло от греческого margarites , что означает «жемчуг». Другие варианты написания включают Марго и Марго. Марго Хемингуэй изначально была Марго, но изменила написание в честь вина из французской деревни Марго, которое ее родители выпили в ночь, когда она была зачата.

    Margot продолжение chevron — справа

  14. Sophieheart
    • Происхождение:

      Французская вариация Софии

    • Значение:

      «Мудрость»

    • Описание:

      Софи — это французская форма также обычно используется как прозвище. Софи разбросаны по всей европейской королевской истории, в том числе Софи Тюрингенская, герцогиня Брабантская, принцесса София Шведская, а в наше время Софи, герцогиня Уэссекская, жена британского принца Эдуарда. Родившаяся в Германии Екатерина Великая родилась Софией Анхальт-Цербстской, но изменила свое имя на Екатерину после своего обращения в русское православие.

    Софи продолжительность chevron — справа

  15. Beauheart
    • Происхождение:

      Французский

    • Значение:

      «Красивый»

    • Описание:

      . Более подарить своему мальчику. Раньше это было просто прозвище, теперь оно прочно стоит на ногах. Бо постоянно находится в списке социального обеспечения с 1969 года.

    Beau ПродолжениеШеврон — правый

  16. CarolineHeart
    • Происхождение:

      Французский, женский вариант имени Шарль

    • Значение:

      «свободный мужчина»

    • Описание:

      Кэролайн — вечная классика, с тех пор как 1994 входит в Топ-10. вспомнить годы Кеннеди в Камелоте и принцессу Монако Каролину.

    Caroline ContinuedChevron — Right

  17. JulietHeart
    • Происхождение:

      Английский с латинского

    • Значение:

      «молодой или небесный отец»

    • Описание:

      Одно из самых романтичных имен, милая и стильная Джульетта, кажется, наконец-то избавилась от ограничивающей связи с Ромео. В пьесе Шекспира именно Джульетта сказала: «Что в имени?»

    Juliet ContinuedChevron — Right

  18. SylvieHeart
    • Происхождение:

      Французский вариант латинского Sylvia

    • Значение:

      «из леса»

    • Описание:

      Несмотря на то, что Сильвия, кажется, возрождается среди законодателей модных имен, мы все же выбираем еще более нежную и необычную Сильвию. Несмотря на то, что в своей родной Франции (где он был популярен в 1950-х и 60-х годах) он устарел, в англоязычных регионах он по-прежнему ощущается свежим и интернациональным, не будучи незнакомым, и имеет космополитический интернациональный вид. Он дебютировал в US Top 1000 в 2016 году.

    Сильви ПродолжениеШеврон — правая

  19. HarveyHeart
    • Происхождение:

      Французский

    • Значение:

      «достойный битвы»

    • Описание:

      Два из худших событий 2017 года связаны с сексуальным штормом Харви и обвиняемым Вайнштейном. И это не хорошо для будущего ребенка с именем Харви.

    Harvey ContinuedChevron — Right

  20. EmmelineHeart
    • Происхождение:

      Старофранцузская форма архаичного немецкого Amal

    • Значение:

      «работа»

    • Описание:

      Эммелин — родственница Эммы и двоюродная сестра Эмили, которой суждено стать более популярной благодаря мегапопулярности этих двух имен. Рекомендованная любимица Nameberry, Эммелин впервые попала в топ-1000 США в 2014 году. Хотя это действительно старое имя, столетие назад оно редко использовалось; только 17 девочек были названы Эммелин в 1915 году, столько же, сколько было названо Эрни!

    Emmeline ПродолжениеШеврон — правый

60+ лучших имен на французском языке для мальчиков и девочек

Вы ищете уникальные и замечательные имена на французском языке? Французские имена элегантны, изысканны и стильны. Кроме того, родителей, использующих французские имена для своих детей, больше, чем вы можете себе представить.

Многие имена в США имеют французское происхождение. Подумайте о девушках, которых зовут Шарлотта, Мари, Джоли, Розали и Кэролайн. Или имена мальчиков, такие как Адам, Дэмиен, Джин и Мартин. Эта статья предложит вам множество фантастических идей по поиску идеальных французских имен для ваших детей.

Уникальные и чудесные имена на французском языке для мальчиков

Французская культура обладает определенным шармом и традициями, которые находят свое отражение в красивых именах для девочек и привлекательных именах для мальчиков. Имена мальчиков шикарные, элегантные и имеют большое значение.

Вот некоторые из самых красивых детских имен для мальчика:

  • Августин
  • Александр
  • Антуан
    • 5 0008

    • Denis
    • François
    • Gabriel
    • Georges
    • Guillaume
    • Henri
    • Jean
    • Jules
    • Laurent
    • Louis
    • Матье
    • Николя
    • Оливье
    • Патрик
    • Пол
    • Pierre
    • Sébastien
    • Stéphane
    • Thomas
    • Baptiste
    • Bastien
    • Clément
    • Édouard
    • Enzo
    • Gabin
    • Гаэтан
    • Гаспар
    • Лео
    • Кредит
    • 5

      54 Loïc

    • Maël
    • Marc
    • Mathieu
    • Mathis
    • Mathys
    • Maxence
    • Noé
    • Raphaël
    • Rémy
    • Саша
    • Тео
    • Тимео
    • Тимот

    Уникальные и чудесные имена на французском языке для девочек

    Французские женские имена красивые и модные. Возможно, вы знакомы с известными французскими актрисами Брижит Бардо, Катрин Денев и многими другими. Есть много красивых французских имен для девочек на выбор, и некоторые из них креативны.

    Обычно можно услышать распространенные французские женские имена, такие как Мария-Антуанетта, Мария, Маргарет, Жанна, Маргарита и Франсуаза. Тем не менее, существует множество уникальных и красивых французских детских имен.

    Вот некоторые из лучших французских имен для девочек:

    • Agnes
    • Amandine
    • Amélie
    • Anaelle
    • Emma
    • Jade
    • Louise
    • Alice
    • Chloé
    • Lina
    • Роза
    • Леа
    • Анна
    • Мила
    • Мия 0005 Inès

    • Ambre
    • Julia
    • Lou
    • Juliette
    • Agathe
    • Léna
    • Iris
    • Jeanne
    • Anaïs
    • Аполлина
    • Авелин
    • Капуцин
    • Элоди
    • 5

      8 90 Эжени

    • Faustine
    • Flavie
    • Héloïse
    • Lise
    • Loane
    • Lylou
    • Maeva
    • Manon
    • Margaux
    • Marion
    • Матильда
    • Мелин
    • Морган
    • Ноэми
    • Океан

    • Саломе
    • Солен
    • Вивьен

    Вы можете выбрать несколько традиционных имен для девочек или своего мальчика или провести дополнительные исследования и найти редкие имена для девочек и мальчиков. Вы можете получить вдохновение от известной французской модели или американской актрисы с французским именем.

    Кроме того, вы также можете получить вдохновение от известного французского певца.

    Значение уникальных французских имен

    Французские имена также имеют важное значение. Вот несколько уникальных французских имен для девочек, несколько французских вариантов и их значения:

    • Chantae – означает сладкая песня
    • Бернадетт – означает храбрый как медведь. Это имя святой, увидевшей явление Матери Марии (Девы Марии) в Лурде.
    • Фейет  – означает маленькую фею Флер
    • Marlène  – meaning a graceful star of the sea
    • Chloe  – meaning green shoot
    • Nathalie  – meaning born on Christmas day
    • Zélie  – meaning mother
    • Elaine  – meaning  shining light
    • Инес  – означает целомудренная
    • Моник  – означает мудрая советчица
    • Розали  – означает сад с розами
    • Адалаида  – meaning a noble person
    • Severine  – meaning a stern person
    • Denise  – meaning devoted to the wine god
    • Ember  – a French variation of Amber

    French Gender Neutral Names

    Popular French имена девочек (и имена мальчиков) нейтральны в гендерном отношении. Это означает, что родители могут использовать имя для девочек или мальчиков.

    Например, некоторые носители английского языка считают Клод мужского рода, но это гендерно-нейтральное имя.

    Вот несколько уникальных нейтральных гендерных имен с их значением:

    • Адель —  известное французское имя, означающее «благородный» или «элитный»
    • Арамис  – означает «из Франции» «отец мой мир»
    • Джейд  – означает «драгоценный камень»
    • Джерин  – означает «избранный»
    • Чарнелл – означает «место погребения» мой Бог»
    • ген — это означает «Born to Jobility»
    • Jules — это означает «молодой»
    • Rusti — значение «Красная голова»
    • Симоне — = означает «белый»
    • Chandler  – означает «производитель свечей»
    • Darel  – означает «тот, кого нежно любят»
    • Dior  – означает «красивый подарок»
    • 40395 Значение «Little Goth»

    • MOONET — Это означает, что «быть услышанным»
    • PARIS — Имя, которое относится к городу
    • RIVERA — означает «река»
    • SOFIANE — значение «Один»
    • SOFIANE — это означает «Один река»
    • 9 . кто быстро ходит»

    Имена Традиции во французской культуре

    В общем, у французов есть имя, фамилия и в некоторых случаях отчество. Однако родители выбирают имя (имя) при рождении, и оно всегда стоит перед фамилией.

    Французские мальчики и девочки наследуют фамилию своих родителей. Также часто можно увидеть, как молодая женщина берет фамилию мужа, но это не является обязательным требованием закона. Французские имена имеют мужские и женские версии.

    Родители могут выбрать для своей маленькой девочки или мальчика любое французское имя в зависимости от значения имени или личных предпочтений. Французы могут выбрать классическое, традиционное или любое мужское или женское имя. Тем не менее, если это считается оскорбительным, государственный чиновник имеет право не одобрить это.

    Французские имена мальчиков могут трансформироваться во французские имена девочек путем добавления суффикса для создания женской версии.

    Here is the suffix that you can add to have the female version of a name:

    • -ie
    • -ine
    • -que
    • -elle
    • -етте
    • -анне

    Классический пример — мужское имя Антуана, которое в женской версии становится Антуанеттой. Вы должны лучше познакомиться с французским языком, чтобы знать, какая женская версия подходит для имени.

    Обращение к французам с их титулами и именами

    Когда девочки или мальчики становятся взрослыми, во Франции принято следовать этикету.

    Во французской форме к людям обращаются с мадам (для девушек), месье (для мужчин) или мадемуазель (для молодых девушек).

    Обычно эти титулы используются без имени, и считается невежливым использовать одно из этих французских слов, за которым следует имя.

    Например, если человека зовут Филипп, вы не будете говорить к нему Monsieur Philippe. Но вы бы сказали Филипп или мсье.

    Хотите узнать больше о французском языке?

    Изучайте французский язык с помощью приложения Ling

    Если вы хотите узнать больше о французской культуре и традициях, вы можете использовать  Приложение Линг . Это продвинутый инструмент для изучения многих языков.

    Каждый пользователь может выбирать между более чем 60 языками и изучать все, что нужно знать, например, грамматику, пунктуацию, правописание, женские формы имен и произношение.