Псалом 90 текст с переводом: Псалтирь 90 / Русский синодальный перевод (Протестантская редакция)
Содержание
Псалом 90 — Молитвослов
Толкования псалма 90:
- Псалом 90 в Библии на разных языках
- Толкование прот. Григория Разумовского
- Толкование проф. А. П. Лопухина
- Толкование Евф. Зигабена
- Толкование еп. Палладия (Пьянкова)
- Толкование прот. Николая Троицкого
- Святоотеческое изъяснение
- Псалом 90. Перевод проф. П.А. Юнгерова
- Псалом 90. Перевод Бируковых
Аудио:
1:48
1 Живы́й в по́мощи Вы́шняго, в кро́ве Бо́га небе́снаго водвори́тся, 2 рече́т Го́сподеви: засту́пник мо́й еси́ и прибе́жище мое́, Бо́г мо́й, и упова́ю на Него́. 3 Я́ко То́й изба́вит тя́ от се́ти ло́вчи и от словесе́ мяте́жна: 4 плещма́ Свои́ма осени́т тя́, и под криле́ Его́ наде́ешися: ору́жием обы́дет тя́ и́стина Его́. 5 Не убои́шися от стра́ха нощна́го, от стрелы́ летя́щия во дни́, 6 от ве́щи во тме́ преходя́щия, от сря́ща {от нападе́ния} и бе́са полу́деннаго. 7 Паде́т от страны́ твоея́ ты́сяща, и тма́ одесну́ю тебе́, к тебе́ же не прибли́жится: 8 оба́че очи́ма твои́ма смо́триши и воздая́ние гре́шников у́зриши. 9 Я́ко ты́, Го́споди, упова́ние мое́: Вы́шняго положи́л еси́ прибе́жище твое́. 10 Не прии́дет к тебе́ зло́, и ра́на не прибли́жится телеси́ твоему́ {селе́нию твоему́}: 11 я́ко А́нгелом Свои́м запове́сть о тебе́, сохрани́ти тя́ во все́х путе́х твои́х. 12 На рука́х во́змут тя́, да не когда́ преткне́ши о ка́мень но́гу твою́: 13 на а́спида и васили́ска насту́пиши, и попере́ши льва́ и зми́я. 14 Я́ко на Мя́ упова́, и изба́влю и́: покры́ю и́, я́ко позна́ и́мя Мое́. 15 Воззове́т ко Мне́, и услы́шу его́: с ни́м е́смь в ско́рби, изму́ его́ и просла́влю его́: 16 долгото́ю дни́й испо́лню его́ и явлю́ ему́ спасе́ние Мое́.
1 Живы́й в по́мощи Вы́шняго, в кро́ве Бо́га небе́снаго водвори́тся, 2 рече́т Го́сподеви: засту́пник мо́й еси́ и прибе́жище мое́, Бо́г мо́й, и упова́ю на Него́. 3 Я́ко То́й изба́вит тя́ от се́ти ло́вчи и от словесе́ мяте́жна: 4 плещма́ Свои́ма осени́т тя́, и под криле́ Его́ наде́ешися: ору́жием обы́дет тя́ и́стина Его́. 5 Не убои́шися от стра́ха нощна́го, от стрелы́ летя́щия во дни́, 6 от ве́щи во тме́ преходя́щия, от сря́ща {от нападе́ния} и бе́са полу́деннаго. 7 Паде́т от страны́ твоея́ ты́сяща, и тма́ одесну́ю тебе́, к тебе́ же не прибли́жится: 8 оба́че очи́ма твои́ма смо́триши и воздая́ние гре́шников у́зриши. 9 Я́ко ты́, Го́споди, упова́ние мое́: Вы́шняго положи́л еси́ прибе́жище твое́. 10 Не прии́дет к тебе́ зло́, и ра́на не прибли́жится телеси́ твоему́ {селе́нию твоему́}: 11 я́ко А́нгелом Свои́м запове́сть о тебе́, сохрани́ти тя́ во все́х путе́х твои́х. 12 На рука́х во́змут тя́, да не когда́ преткне́ши о ка́мень но́гу твою́: 13 на а́спида и васили́ска насту́пиши, и попере́ши льва́ и зми́я. 14 Я́ко на Мя́ упова́, и изба́влю и́: покры́ю и́, я́ко позна́ и́мя Мое́. 15 Воззове́т ко Мне́, и услы́шу его́: с ни́м е́смь в ско́рби, изму́ его́ и просла́влю его́: 16 долгото́ю дни́й испо́лню его́ и явлю́ ему́ спасе́ние Мое́.
Перевод: 1 Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, 2 говорит Господу: «прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!» 3 Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, 4 перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его. 5 Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, 6 язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. 7 Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится: 8 только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. 9 Ибо ты сказал: «Господь – упование мое»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим; 10 не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему; 11 ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих: 12 на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею; 13 на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона. 14 «За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое. 15 Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его, 16 долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое».
* * *
Этот псалом в еврейской Библии не имеет надписания, но в греческом переводе 70-ти он приписывается Давиду. Псалом входит в 4‑й сборник (из 5‑ти), который состоит из псалмов 89–105. Нахождение псалма в этом сборнике может указывать на его сравнительно позднее происхождение. Некоторые толкователи приписывают его составление царю Езекии (конец VIII в.), считая, что он мог быть написан после чудесного избавления Иудеи от нашествия ассирийцев (о чем рассказывается в 4 Цар. 18–19 глл.).
Общее содержание псалма таково: Человек, который живет верой и надеждой на Бога, найдет в Нем защитника и спасителя от всех несчастий и зол жизни (стт. 1–6). Даже нападения врагов («тысяч и десятков тысяч») не принесут вреда, но эти враги сами погибнут (стт. 7–8). Так как праведник избрал Бога своим прибежищем, Господь окружит его Своими Ангелами (стт. 9–13). Молитва праведника непременно будет услышана Богом, Который прославит его и «долготою дней насытит» (14–16).
1–2 стт. Интересно, что в 1‑м стихе употребляются сразу два относительно редких имени Бога: Элйон («Всевышний») и Шаддай (в Синодальном переводе – «Всемогущий»). Стих 1 содержит два синонимичных выражения: «Живущий под кровом Всевышнего под сению Всемогущего покоится». Здесь говорится, что тот, кто живет надеждой на Бога, будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда гость или странник, вступивший в шатер местного жителя, находил в нем полный покой и защиту.
3–8 стт. Как бы ни были разнообразны, многочисленны и велики бедствия, угрожающие этому праведнику, Господь от всех их избавит его. Он избавит его от «сети ловца» – вообще от всякой опасности, причиняемой хитростью; «от гибельной язвы» (слав, «от словесе мятежна») – от всего, что доставляет вред, гибель. Господь будет защищать его с такой же заботой, с какой птица принимает под крылья своих птенцов, где они чувствуют себя в полной безопасности («под крыльями Его будешь безопасен»). «Ужасы ночи» – скрытые тайные нападения под покровом темноты; «от стрелы, летящей днем» – от нападений явных; от «язвы, ходящей во мраке» – от действий, скрывающихся во тьме – происков, интриг; «от сряща» (слав. Библ.) – случайного недуга; от «заразы, опустошающей в полдень» (слав. «беса полуденного») – от действий южного суховея, иссушающего всякую растительность. Если бы на праведника напали бесчисленные враги, то и они погибнут; эта мысль достигается употреблением круглых чисел: «тысячи и десятки тысяч».
10–16 стт. «Не приключится тебе зло и язва не приблизится к жилищу твоему» – бедствие не коснется ни личности праведника, ни его жилища. Господь пошлет Ангела-хранителя, который как бы на руках будет переносить его через опасности. Не причинят ему вреда ни аспид и василиск (виды ядовитых змей), ни лев и дракон (возможно, удав). За то, что праведник любит Господа, Он всегда услышит его. Господь исполнит его «долготою дней», т.е. продлит его жизнь.
Одна из самых известных цитат из этого псалма в Новом Завете: Пс. 90:11 цитируется в Мф. 4:6; Лк. 4:10.
Этот псалом читается на Великом повечерии и на 6‑м часе в качестве заключительного псалма. Также он читается в начале панихиды (при совершении ее по полному чину).
- Пожертвовать
- 405 тыс. 22
-
0
Псалом 90. Различные переводы. Расширенный перевод|
АндрейИсследование Писаний
Есть одно замечательное место в Библии, хотя там все места прекрасные, потому что сказаны Богом. Этот псалом очень часто цитируют и используют в сложных ситуациях. Мы предлагаем вам не только синодальную версию, но и другие версии перевода. Они не отменяют и не противоречат друг другу.
Благословений
Синодальный перевод
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!” Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его. Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится: только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. Ибо ты [сказал]: “Господь – упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим; не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему; ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих: на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею; на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона. “За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое. Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его, долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.
(Пс.90:1-16)
Расширенный перевод библии
“Тот, кого жительство в сокровенной близости со Всевышним, в тени Славы Всемогущего Искупителя имеет обитель и ночлег
Я постоянно говорю Господу: прибежище мое и моя горная крепость. Мой Бог, вверяюсь Которому всецело
Когда я пребываю в Нем, Он избавляет меня от ловко расставленной сети, от катастрофы бурлящих эмоций.
Своим присутствием и силою Он покрывает меня и становится шатром надо мной, под Его крыльями я нахожу прибежище и приют! Броня и щит Его верность!
Душа моя! Не страшись ужаса бесовского ночного, стрелы ангела смерти, летящей днем, погибели во мраке ходящей, армии демонов, опустошающей при свете дня!
Когда ты пребываешь с Господом, падает тысяча их по левую сторону твою, и десять тысяч справа от тебя! К тебе же не приблизятся и не повредят. Только очами своими будешь глядеть и видеть как гибнут нечестивые.
Когда открываешься Ему: Ты, Господь, прибежище мое, доверяю Тебе!. Ты жилищем своим делаешь Всевышнего.
Не случится с тобой зла и ему не будешь подвластен; ни поражение, ни бесы не приблизятся к жилищу твоему, ибо ангелов Своих Он посылает к тебе охранять тебя на всех путях твоих
На своих могучих руках они поднимают и несут тебя, чтобы ты не разбился о камень, положенный лукавым под твоими ногами!
Ты наступаешь на детеныша льва и на кобру. Попираешь подобного льву и змею!
Когда ты пребываешь со Мной в тесной близости, я избавляю тебя! Ты будешь жить со Мной в недосягаемом месте, когда познаёшь Имя Мое!
Ты зовешь Меня, и Я откликаюсь. Я Сам с тобою в испытаниях. Вызволяю и прославляю тебя.
Долготою дней насыщаю тебя и являю тебе торжество Мое и спасение! ”
Перевод Amplified Bible
Живущий в секретном месте Всевышнего, останется непоколебимым и будет покоиться под сенью Всемогущего [Чьей силе ни один противник не может противостать].
Я скажу Господу, Он – моё Прибежище и моя Крепость, мой Бог; на Которого я полагаюсь и рассчитываю, и на Которого я [постоянно] уповаю!
Ибо [тогда] Он избавит тебя от сети ловца и от гибельной язвы.
[Тогда] Он покроет тебя Своими перьями и под крыльями Его ты будешь уверен и найдёшь убежище; щит и ограждение – истина и верность Его.
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы (злых заговоров и клеветы), летящей днем,
Язвы, ходящей во мраке, разрушения и внезапной смерти, которая приходит неожиданно и опустошает в полдень.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч по правую руку от тебя; но к тебе не приблизится.
Только смотреть будешь очами твоими [будучи недоступный в секретном месте Всевышнего] и видеть возмездие нечестивым.
Ибо ты сделал Господа своим прибежищем; и Всевышнего избрал своим местом обитания,
Не приключится тебе зло, и язва или бедствие и катастрофа не приблизится к жилищу твоему.
Ибо ангелам Своим [специально] заповедает о тебе – сопровождать и охранять и защищать тебя на всех путях [послушания и служения] твоих.
На руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею.
На гадюку и льва наступишь; попирать будешь молодого льва и змею.
За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Моё [имеет личное знание Моей милости, любви и доброты – верит и полагается на Меня, зная, что я никогда не оставлю его, нет, никогда].
Воззовёт ко Мне, и Я отвечу ему; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его.
Долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Моё.
22 псалом
Related Posts
Псалом 90 — Бесплатный комментарий к Библии на простом английском языке
Бог всегда будет
Быть живым!
Псалом 90
Перевод EasyEnglish с примечаниями (около 1200 слов
словарный запас) на Псалме 90
www.easyenglish.bible
Gordon Churchyard
Слова в коробках взяты из Библии.
Слова в скобках ( ) отсутствуют в еврейской Библии.
В примечаниях поясняются слова со звездочкой *.
Переведенный текст Библии еще не прошел Advanced
Проверка.
Иисус сказал: «Прежде чем был Авраам, Я есмь». (Иоанна 8:58)
(Это) слова, которыми молился Моисей.
(Он был) слугой Бога.
v1 *Господи, у вас есть
всегда был (как) домом для нас.
v2 Вы были Богом
до рождения гор.
(Ты была Богом) до того, как стала матерью
земля и мир.
Ты всегда был и всегда будешь (будешь Богом).
v3 Вы заставляете людей двигаться
вернуться к (быть) порошком в земле (когда они умирают).
Вы говорите: «Вернитесь (на землю), сыновья
Адам».
v4 Ибо вы видите
тысяч лет, как только день проходит.
(Годы такие) несколько часов ночью, когда они
старше.
v5 Ты наливаешь сон
(смерти) на них (сыновей Адама).
По утрам они становятся как новая трава.
v6 Утром
хорошо растет;
но к вечеру становится сухо и
умирает.
v7 Вы нас уничтожаете
потому что ты сердишься.
Из-за того, что вы так злитесь, вы нас очень сильно раздражаете.
боюсь.
v8 Вы видите впереди
из вас неправильные (вещи), которые мы делаем.
Ваш свет (четный) показывает тайное зло (вещи), которые
мы делаем!
v9 Все наши дни спешат
прошлое, потому что вы сердитесь на нас.
Мы заканчиваем наши годы (именно столько времени, сколько требуется)
плакать.
v10 Количество наших дней равно 70
годы.
Или, может быть, 80 лет, если мы будем сильны.
Тем не менее, даже в лучшие годы нашей жизни
у нас есть проблемы, и мы не совсем
счастливый.
И скоро уходят, и мы спешим (навстречу смерти).
v11 (*ГОСПОДЬ), кто знает, насколько сильно
вы, когда вы очень злы?
(Люди, которых) вы пугаете, когда становитесь таким
разозлится (будет знать).
v12 Научите (нас) хорошо считать наши
дней.
Тогда мы получим сердце, которое думает (как думает Бог).
v13 *ГОСПОДИ, доколе (будет ли
пока) передумаешь?
Будьте добры к своим слугам!
v14 Подарите нам свою любовь
(каждое утро.
Тогда мы будем петь и радоваться, пока живем.
v15 Делайте нас счастливыми до тех пор, пока
ты сделал нам больно.
(Сделай нас счастливыми) столько лет, сколько у нас было
беда.
v16 Пусть (нам) ваши слуги увидят
работа, которую вы делаете.
И покажи (нашим) детям, какой ты замечательный.
v17 Пусть покажет *Господь Бог наш
как он счастлив с нами.
Пусть он продолжит работу, которую выполняют наши руки.
Пусть дело наших рук продолжается.
История псалма 90
Это «слова, которыми молился Моисей». Это не значит
что Моисей написал псалом. Некоторые исследователи Библии думают, что да. Другой
Студенты думают, что более поздние писатели использовали слова и идеи из «Книг
Моисей». Это первые 5 книг Библии. Этот псалом делает Библию
студенты думают о Бытии 3 и Второзаконии 32. В псалме используются «слова,
Моисей», — сказал он из этих книг.
Псалом состоит из 4 частей. Первые 3 части находятся в стихах 1-12.
Они могут быть о ком угодно в мире. Они верны для всех нас. Но
последняя часть, стихи 13-17, посвящена народу Божьему, евреям. Что-то плохое было
случилось с ними. Они молятся, чтобы Бог помиловал их. Мы не
знать, что это было за плохое. Некоторые исследователи Библии думают, что это было, когда
Вавилоняне избили их и отвели в Вавилон. Мы называем это «то
изгнание». Но это могло быть что угодно после времени Моисея!
Что означает псалом 90
В этом псалме есть 3 слова для обозначения Бога: *Господь, *Господь и Бог.
Это 3 разных слова в еврейской Библии. Иврит – это язык, на котором
*Евреи говорили, когда писали псалмы. Евреи – это люди, родившиеся
Авраам, Исаак и Иаков и их дети. В стихах 1 и 17 есть
слово Господь. Это означает «хозяин», кто-то с властью. Это переводит
древнееврейское слово «Адонай». В стихе 13 есть ГОСПОДЬ с 4 заглавными буквами.
буквы. Это переводится как «Яхве» или «Иегова». Это означает
«Я». Это говорит нам о том, что Бог всегда жив. В стихах 2 и 17,
есть слово Бог. Это переводится как «Элогим». Это слово во множественном числе;
это означает «могущественные правители, обладающие властью».
Изучите псалом в 4 частях:
Стихи 1 — 2 начните псалом и расскажите нам о Боге. Они
скажите нам, что Бог всегда был жив и всегда будет жив.
Стихи 3 — 6 говорят нам, что люди на земле не всегда будут
быть живым. Жизнь коротка!
Стихи 7 — 11 говорят нам об этом: Народ, написавший псалом
не повиновались Божьим правилам.
Стихи 12-17 говорят нам, что эти люди молятся Богу
чтобы он был добр к ним.
В стихе 1 «дом для нас» означает место, которое
мы всегда можем пойти. В Евангелии от Иоанна 14:2 говорится: «Я (Иисус) совершу
место для вас». Иисус имел в виду место, куда мы попадаем, когда умираем. Но мы можем
всегда идите к Богу, пока мы еще живы на земле, где бы мы ни были. Бог будет
будь с нами, если мы попросим его.
Стих 2 видит Бога как мать. У него есть дети…
земля и мир. Мир – это та часть земли, где живут люди.
Это говорит нам особыми словами (поэзией), что Бог сотворил (сотворил) мир.
В стихе 3 есть две вещи, которые заставляют нас задуматься
Бытие 2-3:
«порошок в земле». Другое слово для этого
«пыль». Бытие говорит нам, что Бог создал (сотворил) мужчин и женщин из
пыль.
«Адам» был первым человеком, которого создал Бог. Мы все
«сыновья Адама». Мы могли бы перевести это «все мужчины и
женщины».
В стих 4 , «тысяча лет» здесь снова может
заставляют нас думать о начале Бытия. Мужчины и женщины тогда жили очень
много времени. Мафусаилу было почти тысяча лет, когда он умер! стих
означает следующее: то, что для нас очень долго, для Бога мало.
Стих 5 Библия говорит о смерти как о «сне».
Однажды, когда мы умрем, мы все проснемся… и увидим Бога!
Куплет 6 Трава в Израиле росла недолго. Вскоре оно умерло.
Псалом говорит нам, что люди одинаковы. Бог всегда будет жив, но люди
и женщины скоро умрут.
Стих 7 Библия говорит нам, что «Бог есть свет, и
нет в Нем ничего темного» (1 Иоанна 1:5). Этот стих говорит нам, что этот свет
пусть Бог увидит неправильные вещи, которые мы делаем, даже тайные неправильные вещи!
Стих 9 Из-за того, что Бог гневается на нас, наша жизнь
очень быстро. «Просто крик» означает «как раз то время, которое требуется, чтобы
плачь».
Стих 11 Вот вопрос и ответ. Стих означает
что все узнают, когда Бог рассердится.
Стих 12 Важное христианское слово покаяться. Часто
люди говорят нам, что это означает следующее: мы сожалеем о неправильных вещах, которые мы
сделано. Это верно. Но это значит больше, чем это. Это означает, что мы видим
вещи, как их видит Бог. Это заставляет нас хотеть подчиняться его правилам и не поступать неправильно.
вещи снова. Мы думаем так, как думает Бог. В стихе говорится, что мы «получим сердце
который думает так, как думает Бог». Это потому, что *евреи верили, что вы
мысль в душе! Они тоже думали, что ты любишь животом! Мы
назовите это «*еврейской мыслью» или «*еврейской идиомой».
Стих 13 Некоторые английские переводы говорят: «*ГОСПОДЬ, как
долго ли будет, пока вы не покаетесь?» Здесь используется слово «покайтесь».
по-своему, как «подумайте еще раз». Это не значит, что Бог
прости за содеянное!
Стих 14 «Добрая любовь» — особое слово в
Иврит. Это «хесед». Это означает любовь, которую Бог продолжает давать нам,
даже когда мы не слушаемся его. Вот почему в псалме сказано: «Всякий
утро». Бог никогда не перестает любить нас!
Стих 15 В этом стихе есть слова, которые приходят только
во Второзаконии 32:7 и здесь, в еврейской Библии. Моисей написал эти слова! Что
Вот почему некоторые люди думают, что Моисей написал Псалом 90.
Стих 16 «Дело, которое вы делаете»
Бог делает, чтобы сделать Свой народ безопасным». Он останавливает их врагов, причиняющих вред
*Евреи. Тогда это увидят и дети.
Стих 17 Так *Господь покажет, что Он счастлив.
Никто не разрушит то, что делают его люди. Они всегда будут рядом!
Чем заняться
1. Думать
как Бог думает… или покаяться . Когда случается что-то, чего ты не
поймите, спросите Бога: «Что вы думаете об этом?»
2. Узнать
сказать стих 14 наизусть. Это означает, что вы можете сказать это, не глядя на
слова.
2001-2002, Уиклиф
Associates (Великобритания)
Эта публикация
написан на EasyEnglish Level A (1200 слов).
июнь 2002 г.
Посетите наш веб-сайт: www.easyenglish.bible
Клементина Вульгата (Псалом 89)Латинский текст 1 Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a Generatione in Generationem. | Библия Дуэ-РеймсаАнглийский перевод Молитва Моисея, человека Божия. Господи, Ты был нашим прибежищем из поколения в поколение. | ||
Англиканская церковь 1662Книга общих молитв Английский текст 1 Господи, Ты был нашим прибежищем: из поколения в поколение. перевод на голландский vv. 12-14 | Лютербибель 1912Текст на немецком языке 1 Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. Herr Gott, du bist unsere Zuflucht für und für. | ||
Английский текст 1. Ты, Господь, был нашей надежной защитой, 2. Или была сделана гора или холм, 3. Ты перемалываешь людей через горе и боль, 4. Продолжительность тысячи лет, 5. Как только ты рассеешь их, | 6. Который утром ярко сияет, 7. Ибо из-за твоего гнева мы поглощаем, 8. Злые дела, которые мы сотворили, 9. Ибо из-за твоего гнева наши дни пропадают, 10. Нашему времени шестьдесят лет и десять, | Часть вторая 12. Кто знает, что там 13. Наставь нас, Господи, узнать и попробовать 14. Вернись, Господи, как долго ты будешь 15. Освежи нас своей милостью скорее, | 16. Как ты мучил нас прежде, 17. О да явится труд и сила твоя, 18. Господи, да пребудут благодать и слава Твоя (Из издания 1574 г.) |
Метрическая «Новая версия» (Tate & Brady)Английский текст О Господь, Спаситель и Защитник Перед тем, как ты породил горы, Ты обращаешь человека, Господи, в прах, Ибо в глазах твоих тысяча лет Ты сметешь нас, как потоком, Но как бы ни было свежо и прекрасно Мы гневом твоим поглощены, Под печальными следствиями твоего гнева Наш срок — семьдесят лет, Но тогда наша хвастливая сила угасает, Часть вторая Так научи нас, Господи, этой неопределенной сумме О рабам твоим, Господи, вернись, Чтобы удовлетворить и развеселить наши души Пусть счастливые времена, с большими возмещениями, Всем рабам Твоим, Господи, да будет известно об этом Да сияют нам лучи твои яркие; | Метрическая версия Исаака УоттсаАнглийский текст ЧАСТЬ 1 (C.M.) Под сенью твоего престола, Прежде холмы в порядке стояли, Твое слово повелевает нашей плоти превратиться в прах, Тысячи веков, в твоих глазах, Трудолюбивые племена из плоти и крови, Время, как вечный поток, Словно цветочные поля стоят народы, Боже наш, помощь наша в прошлые века, ЧАСТЬ 2 (К. М.) Твой гнев обращает наше тело в прах; Жизнь, как напрасная забава, летит, ‘Это лишь немногие, чьи дни составляют Наши жизненные силы с трудовой борьбой Всемогущий Бог, яви свою любовь, Наши души научились бы небесному искусству ЧАСТЬ 3 (К. М.) Пусть небеса преуспеют в наших мучительных годах, Твои чудеса показывают твоим слугам, Тогда мы воссияем перед твоим престолом | Метрическая версия Исаака Уоттса: короткий метрАнглийский текст Хрупкость и краткость жизни Увы, хрупкая глина Быстро летят наши мгновения, Что ж, если наши дни должны лететь, Они донесут нас раньше Метрический парафраз Исаака Уоттса — Длинный метрАнглийский текст Человек смертный и Бог вечный Долго царствовал ты до того, как началось время, Но человек, слабый человек, рождается, чтобы умереть, Тысяча наших лет составляет Смерть, как разлившийся поток, Наш возраст до семидесяти лет установлен; Но о, как часто появляется твой гнев, Научи нас, Господи, как немощен человек; | |
Калди fordítás (89. Жолтар)Текст на венгерском языке Mózesnek, az Isten emberének imádsága. | Метрическая версия от Clément MarotТекст на французском языке Tu as esté, Seigneur, nostre retraicte, | ||
Английский текст 1. Господи, Ты был Богом детей твоих, 2. Прежде, чем твое слово породило природу, 3. Разрушение ждет твоего ужасного слова, 4. Великий Отец вечности, 5. Твой гнев, как бурный поток, | 6. Неуверенная жизнь, как быстро она летит! 7. Поглощенный твоим мстительным хмурым взглядом, 8. Полно в твоем взгляде наши преступления предстают, 9. Наши дни, увы, как коротка их граница! 10. Возможно, до шестидесяти лет | 11. Что может постичь смертная мысль 12. Научи нас считать наши укорачивающие дни, 13. О, пусть твоя милость, Господи, вернется, https://kykyry.ru2025
|